CSV Excel CSV

Términos y condiciones

Los presentes Términos y condiciones serán de aplicación para los servicios que la rapidmail GmbH, Wentzingerstraße 21, 79106 Friburgo de Brisgovia (también denominada como "nosotros" o "rapidmail") ponga a disposición de sus clientes (en lo siguiente, "cliente" o "usted"). Términos y condiciones de los clientes no se aplicarán, a menos que nosotros aprobemos explícitamente su validez. Nuestros servicios y nuestros términos y condiciones se dirigen exclusivamente a empresarios en el sentido del artículo 14 BGB (Código Civil alemán), así como a personas jurídicas de derecho público y a patrimonio especial de derecho público, pero no a consumidores (artículo 13 BGB).

Preámbulo

En caso de que haya celebrado con nosotros un contrato de licencia sobre la prestación de servicios o haya realizado su pedido a través de nuestro proceso de pedido con la consiguiente confirmación del pedido (todo ello en lo siguiente denominado también como "contrato" o "contrato de licencia") obtendrá, sin perjuicio de acuerdos especiales, con su contrato de licencia, su pedido o su confirmación de pedido/encargo las prestaciones y los derechos relacionados a continuación.

§ 1 Objeto contractual

rapidmail ofrece un software para marketing de newsletter que incluye plantillas modernas, diseños fáciles, gestión y análisis de campañas de newsletter, envío de correos transaccionales, así como la prestación de servicios relacionados (en adelante denominados en conjunto "servicios"). Los servicios del presente contrato pueden incluir los siguientes componentes. Encontrará un resumen de nuestros servicios en la descripción de los servicios que figura en la correspondiente versión en nuestro sitio web https://www.rapidmail.es/funciones o que se desprenden del contrato. Los componentes concretos del servicio que prestemos en el marco de nuestra relación contractual con usted se desprenden del contrato de licencia, su pedido o la confirmación de su pedido/encargo.

En caso de que en el marco de nuestra relación contractual tratemos datos personales para usted por encargo, este tratamiento se fundamentará en el contrato de encargo de tratamiento de datos, de conformidad con el artículo 28 RGPD, que entrará en vigor al mismo tiempo que el contrato. Encontrará el contrato de encargo de tratamiento de datos vigente en el correspondiente momento en nuestro sitio web, en https://www.rapidmail.de/hilfe/dpa.

  1. Servicios de software/SaaS
    1. Nuestro software está disponible como solución SaaS (software como un servicio) (en lo siguiente también "software", "servicios de software" o "Servicio SaaS").
    2. Encontrará un resumen de nuestra completa gama de servicios en la descripción de los servicios que figura en la correspondiente versión en nuestro sitio web https://www.rapidmail.es/funciones.
    3. Por lo general, ponemos a su disposición nuestros servicios en el marco de un "modelo de suscripción", es decir, desde el punto de vista jurídico como cosa arrendada por el tiempo que dure la relación contractual. En caso de que en alguna ocasión prestemos nuestros servicios en el marco de un modelo de "pago por uso", facturando por gastos/tiempo en el marco de un contrato de servicios, se aplicarán los términos y condiciones mutatis mutandis. Sin embargo, las reglas que se aplican fundamentalmente a los contratos de arrendamiento como el modelo de suscripción, tales como nuestra obligación de garantía o de mantenimiento, no son válidas en el modelo de "pago por uso".
    4. Los componentes concretos del servicio que prestemos en el marco de nuestra relación contractual con usted se desprenden del contrato de licencia, su pedido o la confirmación de su pedido/encargo.
  2. Servicios

    Aparte de los servicios SaaS, ofrecemos servicios opcionales (entre otros, también servicios de proyectos), como, entre otros, servicios de asesoramiento en relación con el uso de nuestro software. Si, por ejemplo, deseara una asistencia personalizada para usar nuestro software, podríamos ofrecérsela a través de un acuerdo individual sobre servicios y remuneración. La prestación de estos servicios se facturará a partir de los días-hombre u horas que se precisen.

  3. Alojamiento de sitios web y de servidores
    1. En relación con nuestros servicios SaaS, ofrecemos, además, servicios de alojamiento de sitios web y de servidores. Estos servicios abarcan, en especial, la puesta a disposición de un entorno de TI para nuestro software. El entorno de TI se crea dentro de uno o varios servidores que se encuentran en nuestras instalaciones locales o en centros de procesamiento de datos alquilados. También pueden constar de servidores virtuales privados o alquilarse de proveedores de servicios de alojamiento profesionales.
    2. En el marco de nuestros servicios de alojamiento de sitios web y de servidores, le cedemos un espacio de almacenamiento del tamaño que elija en nuestros servidores para el almacenamiento de sus datos.
    3. Asimismo, nos encargamos de que pueda acceder a los datos que almacene a través de internet. Usted seguirá siendo el único titular de los datos y podrá solicitar en cualquier momento su restitución. Sin embargo, no tendrá derecho a ceder su espacio de almacenamiento a terceros para su uso.
  4. Servicios de atención al cliente
    1. En relación con nuestros servicios SaaS, ofrecemos también servicios adicionales de atención al cliente.
    2. Podrá contactar con nosotros de las siguientes formas:
      • Por teléfono de lunes a viernes de 09:00 a 17:00 horas bajo el +49 761 - 55 77 55 72
      • Por correo electrónico y a través de nuestro sistema de solicitudes de asistencia, a cualquier hora, le responderemos de lunes a viernes de 09:00 a 17:00 horas a través de support@rapidmail.com.mx

§ 2 Remuneración por los servicios

  1. Por lo general, obtendrá nuestros servicios en las condiciones del modelo de precios que elija o en las condiciones del presupuesto individual que le hayamos facilitado.
  2. Por lo general, facturamos nuestros servicios por gastos/tiempo.
  3. A cualquier remuneración habrá que añadirse el impuesto sobre el valor añadido por el tipo impositivo legalmente vigente en el momento y el lugar en que se preste el servicio.
  4. A no ser que se haya acordado algo divergente, por lo general, habrá de pagar la remuneración por los servicios que prestamos por adelantado para el correspondiente mes de contrato. Asimismo, estamos autorizados a facturar por adelantado la remuneración correspondiente a hasta 12 meses.
  5. Si no se hubiera acordado algo divergente, nuestras facturas serán pagaderas desde el momento en que las reciba y habrán de abonarse sin descuentos en un plazo de 14 días naturales en la cuenta indicada en la factura.
  6. Tenemos derecho a aumentar nuestros precios, en caso de que aumentaran los precios de nuestros proveedores, si fuera necesario para compensar cambios de precio debidos a la inflación, si subiera el índice de precios al consumidor o en el caso de que queramos fijar otros precios para nuestro modelo empresarial. Naturalmente, le comunicaremos las subidas de precio con antelación, para que pueda acceder a ellas o rechazarlas. En caso de que no estuviera de acuerdo con la subida de precio, intentaremos encontrar una solución de forma conjunta. Si no fuera posible dar con una solución, cada parte tendrá derecho a rescindir el presente contrato en el plazo de un mes contado a partir del fracaso de las negociaciones.

§ 3 Duración del contrato

  1. El contrato relativo al software se celebra con la duración seleccionada en la oferta, el contrato o el proceso de pedido o, en caso de que no figurara una indicación concreta, con una duración estándar de un mes a partir de su celebración ("Duración básica").
  2. Sin embargo, podrá rescindirse en cualquier momento. La rescisión se regulará por lo estipulado en la oferta, el contrato o el proceso de pedido. Por lo demás, en caso de que no esté regulada en los documentos mencionados anteriormente, será de aplicación lo siguiente: El plazo de rescisión para ambas partes es de un mes ante de finalizar el periodo contractual. La rescisión se podrá realizar por escrito o poniendo fin al uso de nuestros servicios a través del área de clientes. A falta de rescisión, el contrato se prologará por el periodo correspondiente a la duración básica.
  3. En cualquier momento, podrá ampliar el modelo de precios elegido o los servicios contratados con efecto inmediato. En cualquier momento, podrá reducir el número de usuarios o el modelo de precios elegido con efecto inmediato. No se reembolsarán los gastos pagados para el periodo de facturación actual.
  4. Al efectuarse la rescisión, su acceso a nuestros servicios y el de sus usuarios serán bloqueados. Podrá exportar los contenidos que hubiera editado a través de nuestros servicios hasta que se efectúe la rescisión. Después de ello, eliminaremos su acceso totalmente. Si lo solicita, podemos ofrecer servicios de apoyo en relación con la rescisión por una remuneración separada.
  5. El derecho a rescindir el presente contrato de forma extraordinaria por justa causa no se verá afectado.

§ 4 Pedido en línea

  1. En caso de que pida su acceso a nuestro software y otros servicios a través de nuestro proceso de pedido en línea, aparte de las demás condiciones contractuales, serán de aplicación las siguientes reglas.
  2. El perfeccionamiento del contrato de licencia sobre el uso de nuestros servicios se efectuará a través de los siguientes pasos:
    • En nuestro sitio web encontrará información sobre el contenido y los costes de los servicios de pago que ofrecemos. Estas informaciones no suponen por sí mismas una propuesta para la celebración de un contrato respecto al uso de nuestros servicios.
    • Al enviar el correspondiente formulario de pedido, entregará una propuesta vinculante para la celebración de un contrato respecto al correspondiente servicio.
    • Antes de enviar el formulario de pedido, le indicamos que el pedido es vinculante y lleva aparejados gastos y le brindamos la oportunidad de tener conocimiento de estos términos y condiciones, así como de otras condiciones contractuales, documentos que podrá descargar y guardar.
    • Asimismo, antes de enviar el formulario de pedido, tendrá ocasión de revisar los datos introducidos y corregirlos si fuera necesario.
    • Tras enviar el formulario de pedido, recibirá un acuse de recibo de su pedido en la dirección de correo electrónico que haya indicado. Por lo general, con este acuse de recibo se acepta su propuesta de contratar los servicios.
    • En ese correo electrónico o en otro correo separado, le enviamos el texto del contrato (que consta del pedido, los términos y condiciones, la confirmación del pedido y la factura) o los ponemos a su disposición como enlace (confirmación del contrato). Podrá descargarlos y guardarlos.
    • Al realizar el pago de los servicios adquiridos en su totalidad, obtendrá acceso a los servicios.

§ 5 Principios para la prestación de nuestros servicios

  1. Con nuestro software y sus funciones, meramente le facilitamos una base técnica para los fines que persiga dentro del límite de los servicios que haya adquirido (véase, en especial, la descripción de los servicios en https://www.rapidmail.es/funciones). No nos responsabilizamos de las acciones realizadas con nuestro software ni de los contenidos editados con nuestro software. Para todas las actividades que realice y todos los contenidos que edite con nuestro software, serán de aplicación exclusivamente la normativa legal, los acuerdos y contratos que tenga con sus clientes, socios, trabajadores, etc. con quienes o para quienes utilice nuestro software.
  2. Para el uso de nuestro software resulta de aplicación la normativa del derecho de arrendamiento. Las medidas de mantenimiento, como las actualizaciones, los parches o hotfixes, forman parte de nuestro servicio. En caso de acordarlo, se podrá ofrecer un servicio de atención adicional. Aparte de las medidas de mantenimiento, resulta de aplicación el derecho de garantía legal relativo a los defectos en la cosa arrendada.
  3. Las adaptaciones, modificaciones o la complementación del software, así como las medidas que sirvan para determinar y solucionar fallos en el funcionamiento solo conllevarán una interrupción o alteración de la disponibilidad si fueran inevitables por motivos técnicos.
  4. No está autorizado a ceder nuestros servicios a terceros con fines comerciales.
  5. Estamos autorizados a prestar nuestros servicios a través de terceros o subcontratistas.
  6. Nos reservamos el derecho a modificar o adaptar nuestros servicios, así como los documentos y anexos relacionados, teniendo en cuenta sus intereses, siempre y cuando no vulneremos con ello las principales obligaciones de prestación que tenemos con usted. Únicamente llevaremos a cabo modificaciones o cancelaciones fundamentales y que influyan de forma negativa en nuestra relación contractual con usted con su consentimiento. En caso de que no preste su consentimiento y tengamos que llevar a cabo tal modificación o cancelación debido a un cambio en nuestro modelo empresarial o por ser necesario por motivos técnicos, ambas partes tendrán derecho a rescindir el presente contrato de forma extraordinaria.
  7. En caso de fuerza mayor, estaremos exentos de nuestra obligación de prestación del servicio mientras dure la situación, siempre y cuando realmente no nos sea posible prestar el servicio. Se considerarán como fuerza mayor incendios, explosiones, inundaciones, guerras, bloqueos, embargos, pandemias y acciones sindicales no imputables a nosotros o nuestros subcontratistas.
  8. Usted será responsable tanto de sus propias acciones como de las de sus usuarios.
  9. A través de enlaces o funcionalidades en nuestro software podrá acceder a sitios web y software de terceros que no operamos nosotros y de los cuales no somos responsables. Tales enlaces o funcionalidades están marcados explícitamente o se podrán reconocer por el cambio en la línea de dirección en el navegador o el cambio de la interfaz gráfica.
  10. Al usar nuestro software, queda prohibido:
    • realizar pruebas de carga, examinar nuestro software en busca de brechas de seguridad o someter el rendimiento de nuestro software a pruebas sistemáticas de cualquier tipo (en especial, queda prohibido realizar pruebas de penetración),
    • vulnerar derechos de propiedad intelectual de terceros, como marcas, derechos de autor y derechos sobre el nombre,
    • molestar a otros clientes y a terceros,
    • utilizar en relación con nuestros servicios documentos, archivos, sistemas informáticos de terceros y datos que contengan códigos dañinos o virus,
    • utilizar más allá de las funcionalidades e interfaces que ponemos a su disposición mecanismos, software y scripts, sobre todo, si con ello se bloquearan, modificaran, copiaran o sobrescribieran nuestros servicios, así como
    • alterar nuestras prestaciones a través de la modificación de datos (artículo 303a StGB (Código penal alemán)), sabotaje informático (artículo 303b StGB), falsificación de datos de carácter probatorio (artículo 269, 270 StGB), omisión de datos de carácter probatorio (artículo 274 StGB), fraude informático (artículo 263a StGB), sustracción/espionaje de datos (artículo 202a StGB), interceptación de datos (artículo 202b StGB) u otros delitos.
  11. Tenemos derecho a denegar el acceso a nuestro software indicando motivos legítimos y a rescindir el contrato con usted de forma extraordinaria y a bloquearle y excluirle a usted y a sus usuarios, si recibiéramos quejas sobre usted en repetidas ocasiones o si incumpliese repetidamente las disposiciones del contrato, de estos términos y condiciones, cualquier requisito que hubiéramos comunicado o la normativa legal. Le informaríamos de esto sin dilación, dándole la oportunidad de exponer su posición. Antes de un bloqueo o una exclusión totales, le informaremos con 30 días de antelación sobre ello, indicando los correspondientes motivos. En caso de que resuelva el motivo que hubiera llevado a la denegación, el bloqueo o la exclusión, comprobaremos la posibilidad de volver a ofrecerle servicios en nuestra plataforma.

§ 6 Responsabilidad general

  1. Sin perjuicio de las disposiciones que se acuerden por separado en el contrato o en estos términos y condiciones, en especial, en los puntos 6. y 7., respondemos por cada caso de daño material o patrimonial directo causado por nosotros, nuestros representantes legales, agentes o subcontratistas contratados por nosotros por importe máximo de hasta 100.000 EUR por cada caso e, independientemente de la cantidad de casos, por hasta 200.000 EUR por año de duración del contrato.
  2. En caso de negligencia leve, nuestra responsabilidad se limita al daño previsibles para el tipo de contrato. Aparte de en caso de vulneración de obligaciones contractuales fundamentales, nuestra responsabilidad de restituir daños materiales y patrimoniales indirectos, en especial, lucro cesante, queda totalmente excluida en caso de negligencia leve. En caso de fuerza mayor, así como del uso de nuestros servicios a título gratuito, queda excluida cualquier responsabilidad por nuestra parte en relación con una negligencia leve. Las obligaciones contractuales fundamentales son obligaciones cuyo cumplimiento resulta indispensable para la debida ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento ha de ser posible confiar.
  3. Nuestra responsabilidad será ilimitada respecto al importe en caso de daño a la vida, a la integridad física o la salud, así como en caso de dolo. Lo mismo resultará de aplicación al asumir por escrito una garantía respecto a la calidad o durabilidad de uno de los servicios que hayamos de prestar.
  4. No se verá afectada nuestra responsabilidad según la Produkthaftungsgesetz (Ley alemana de responsabilidad por producto).
  5. La responsabilidad por sus acciones, así como las de sus trabajadores, representantes legales, agentes y cualesquiera otros usuarios de nuestros servicios recaerá sobre usted. Aparte de esto, en el marco de su responsabilidad (véase concretamente el punto 5.1 de los presentes términos y condiciones) deberá eximirnos a primer requerimiento de las reclamaciones en concepto responsabilidad presentadas por terceros por daños que hayan sido ocasionados a terceros o demás afectados a raíz del uso que haya dado a nuestros servicios.

§ 7 Garantía por nuestros servicios

  1. En caso de vicios materiales o legales resultarán de aplicación las disposiciones legales, sin perjuicio de lo estipulado en el presente punto. Se aplicará el artículo 377 HGB (Código de comercio alemán). Cualquier reclamación por vicios tendrá como condición la notificación del vicio sin dilación, de conformidad con el artículo 377, apartados 1 y 3 del HGB. La notificación del vicio habrá de realizarse por escrito (queda excluida la notificación electrónica).
  1. Vicios materiales
    1. En caso de vicios materiales le ofrecemos primero el derecho de rectificación libre de cargo o de una nueva entrega (en lo siguiente "cumplimiento posterior"). En caso de que el vicio no pueda ser solucionado tras dos intentos de cumplimiento posterior, antes de una posible rescisión o de un posible desistimiento, ha de comprobarse, si podemos satisfacer sus intereses a través de una solución alternativa.
    2. En caso de arrendamiento queda excluida la responsabilidad objetiva respecto al pago de indemnización por vicios presentes en la cesión, como prevé el artículo 536a, apartado 1 BGB.
  2. Vicios legales
    1. Ponemos a disposición nuestros servicios libres de derechos de terceros. Rogamos nos informe sin dilación por escrito, si tuviera constancia de derechos de terceros sobre nuestros servicios.
    2. Si lo solicitáramos, habrá de cedernos la defensa frente a las reclamaciones de terceros y proporcionarnos toda la información necesaria, prestar declaraciones y conceder autorizaciones. Como contraprestación, queda exento de cualquier reclamación de pago o de indemnización por derechos de terceros.
    3. En caso de que terceros realmente tuvieran derechos sobre nuestros servicios estaremos autorizados a elegir entre
      • la eliminación de los derechos o las reclamaciones de terceros (por ejemplo, pagando regalías) o
      • la modificación de nuestros servicios de tal manera que dejen de vulnerarse los derechos de terceros.
  3. Generalidades
    1. Las pretensiones por vicio quedarán omitidas en caso de que usted modificara los servicios sin nuestro consentimiento previo o si hiciera uso de los servicios con un fin no cubierto por este contrato y esta acción fuera el único motivo del surgimiento del vicio.
    2. Cualquier pretensión basada en vicios prescribirá en un plazo de 12 meses siempre y cuando no quedara directamente limitada o excluida por las disposiciones nombradas anteriormente.

§ 8 Su derecho de uso sobre nuestros servicios

  1. Uso de software y generalidades
    1. Obtendrá un derecho simple, no exclusivo, limitado temporalmente a la duración del contrato, sin límites geográficos al uso de nuestros servicios.
    2. Las empresas de su grupo de las cuales tenga la participación mayoritaria tienen el mismo derecho a usar el software. Esto no incluye una autorización independiente para sublicenciar o ceder de otra forma de sus derechos de uso. Este derecho de uso finalizará cuando dejen de cumplirse los requisitos de una empresa vinculada (por ejemplo, en el sentido del artículo 15 ss. AktG (Ley alemana de sociedades anónimas)).
    3. No está autorizado a exponer, reproducir públicamente, especialmente, a poner a disposición del público, transformar, adaptar, traducir descompilar o adaptar de cualquier forma el software. Sus derechos según los artículos 69d, apartado 3, 69e UrhG (Ley alemana de derechos de autor) no se verán afectados.
    4. Estamos autorizados a utilizar nuestros servicios junto con lanzamientos nuevos, así como la experiencia general, los conocimientos, métodos y procedimientos adquiridos en relación con este contrato de otra forma (puesta a disposición a terceros, como software de código abierto, etc.).
    5. A no ser que se estipule algo divergente, las licencias de demostración o de prueba tendrán una duración limitada de hasta 30 días.
  2. Software de código abierto
    1. Le cedemos los derechos transferibles según las condiciones de nuestra licencia para el software de código abierto incluido en nuestros servicios. Está autorizado a usar nuestros servicios exclusivamente en el marco de las condiciones de dicha licencia. Para los usos ulteriores no asumimos ninguna garantía ni responsabilidad.

§ 9 Transferencia a terceros

  1. Tenemos derecho a transferir el contrato a un derechohabiente o a otra empresa vinculada del grupo. Le informaremos de ello por escrito con un mínimo de dos meses de antelación previo a la transferencia.
  2. La transferencia del contrato a un tercero requerirá su consentimiento previo. En caso de que se oponga, el contrato continuará sin modificación. La oposición supone para nosotros un motivo de rescisión extraordinario por justa causa.

§ 10 Confidencialidad

  1. En el marco de la colaboración, ambas partes adquirirán conocimientos sobre secretos comerciales de la otra parte o de terceros. Un secreto comercial es una información que las personas que suelen tratar con ese tipo de información no conocen o a la que no tienen acceso sin más, por lo que tiene valor económico y es, con ello, objeto de medidas de protección de confidencialidad adecuadas (véase artículo 2 GeschGehG (Ley sobre la protección de secretos comerciales)). Asimismo, un secreto comercial es una información marcada como secreto comercial que disfruta de protección mediante derechos de propiedad intelectual o derechos de autor, así como del secreto bancario o la protección de datos y para el cual existe un interés legítimo de confidencialidad. En cambio, las informaciones que la otra parte ya conociera antes de su revelación, que tras su revelación se hubieran dado a conocer al público sin participación de la parte a la que han sido reveladas, de las que la parte a la que han sido reveladas tuviera conocimiento a través de un tercero legítimo y que la parte a la que han sido reveladas hubiera desarrollado por sí misma, no son secretos comerciales.
  2. La parte receptora, así como todos aquellos que entren en contacto con secretos comerciales de forma prevista, están obligados a guardar estricta confidencialidad sobre los secretos comerciales y a usarlos o revelarlos a terceros o empleados únicamente si fuera necesario en relación con el fin comercial. Por lo demás, la parte receptora protegerá los secretos comerciales del conocimiento de terceros.
  3. A petición de la parte reveladora o a más tardar al finalizar la relación contractual, habrán de eliminarse o entregarse sin dilación a la parte reveladora objetos, así como archivos y demás objetos inmateriales que contengan secretos comerciales.

§ 11 Disposiciones finales

  1. La cesión de pretensiones individuales derivadas del presente contrato requiere del consentimiento previo y por escrito de la otra parte. Queda excluida la cesión de pretensiones económicas.
  2. La relación contractual se regirá en su totalidad exclusivamente por el derecho de la República Federal de Alemania excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías.
  3. Toda disputa derivada de la relación contractual queda sujeta a la jurisdicción del juzgado con competencia material de la localidad en la que se encuentra nuestra sede.
  4. La observación del marco normativo del control de las exportaciones, así como de todos los requisitos para la importación y exportación en relación con nuestros servicios será únicamente responsabilidad suya.
  5. Las modificaciones y ampliaciones de los términos y condiciones, así como del contrato entre nosotros deberán realizarse por escrito para que surtan efecto. Las modificaciones o ampliaciones del contrato que realicemos (debamos realizar) a raíz de modificaciones en los requisitos legales o técnicos para la prestación de nuestros servicios y que no afecten de forma negativa a los servicios que le correspondan entrarán en vigor si usted no se opusiera por escrito en el plazo de un mes contado a partir del momento en que reciba una notificación relativa a la modificación y le hubiéramos informado previamente de su derecho a oponerse. Si se opusiera a una modificación, el contrato seguirá en vigor sin cambios y tendremos derecho de rescindir el contrato de forma extraordinaria en el plazo de un mes para que surta efectos a finales del mes siguiente. Las modificaciones y ampliaciones del contrato que realicemos a raíz de cambios en los requisitos para el servicio, la remuneración o demás requisitos comerciales u operacionales solo entrarán en vigor si presta su consentimiento de forma explícita. Este consentimiento podrá realizarse haciendo clic en un botón de consentimiento en la notificación de la modificación (correo electrónico o ventana emergente al usar nuestros servicios) o por otra vía simple y transparente que le facilitemos. La modificación de esta cláusula relativa a la forma también habrá de realizarse por escrito. La prevalencia de cláusulas complementarias individuales no se verá afectada. Los plazos indicados anteriormente no serán válidos y solo existirá un derecho a ser informado sobre las modificaciones del contrato si las modificaciones fueran necesarias para prevenir un peligro imprevisto o inminente, para protegerle de un fraude, de software malicioso, de spam, de vulneraciones de protección de datos u otros riesgos de ciberseguridad.
  6. En caso de que una de las disposiciones del contrato fuera o resultara ineficaz o el contrato tuviera un vacío que precisara de regulación, la eficacia de las demás disposiciones o de las disposiciones incompletas no se verá afectada. En tal caso, las partes se comprometen a reemplazar o completar las disposiciones ineficaces o incompletas con disposiciones que se acerquen en la mayor medida posible a las disposiciones ineficaces o incompletas.

Versión: Junio de 2022